Нотариальный перевод (нотариально заверенный перевод) — перевод документа, выполненный переводчиком и заверенный нотариусом.
Нотариус выполняет следующие нотариальные действия:
- свидетельствование верности копии документа
- свидетельствование подлинности подписи переводчика
- Нотариальному заверению подлежат следующие документы:
- учредительные и регистрационные документы, договоры и финансовая документация, корпоративная документация, сертификаты;
- акты гражданского состояния;
- аттестаты и дипломы об образовании и приложения к ним;
- доверенности, декларации, справки с места работы и др.
Перевод с нотариальным заверением осуществляется с соблюдением следующих требований:
- дата и исходящий номер документа;
- подпись уполномоченного лица;
- полное название компании и ее реквизиты;
- оттиск печати компании.
Заверенный перевод невозможен в следующих случаях:
- в документы внесены исправления;
- текст плохо читается вследствие повреждений или написан карандашом;
- документы распечатаны на двух и больше листах, не пронумерованы и не прошнурованы.
- Все перечеркнутые слова, дописки или другие исправления, присутствующие в документах, должны подтверждаться подписью ответственного лица, а также печатью предприятия, выдавшего этот документ.
Заказать перевод можно, обратившись к нам в офис.